I'm caught in the middle of something and... I don't know what.
Vi ho detto in che modo sono coinvolto negli omicidi.
I told you the extent of my involvement with the killings.
E se scoprisse che sono coinvolto?
But if he should... learn of my involvement?
Ma non sono coinvolto in niente, Truman, perchè non c'è niente.
I'm not in on it, Truman, because there is no "it".
Non sono coinvolto in nessuna truffa.
I'm not part of any fraud.
Non sono coinvolto nel giro della droga, Tenente.
I'm not involved in drugs, Lieutenant.
Glynn sa che sono coinvolto nell'omicidio.
Glynn knows I set up the murder.
Sono coinvolto in un triangolo amoroso con un rivale più bello di me!
I'm involved in a love triangle with a younger, fitter rival.
Vuoi sapere se sono coinvolto nella morte di Ames o no?
Do you want to know if i was involved in ames'death or not?
In realta' sono coinvolto con gli architetti di questo negozio.
I'm actually involved with architects on this department store.
Diciamo che sono coinvolto in piccole corse organizzate ne sai qualcosa?
I fixed your car Let us say that I'm involved in a little racing organization. You know what I'm saying?
Guarda io non sono coinvolto nell'azienda di famiglia, me è quello di esserci dentro michael forse non è assolutamente la famiglia e tutto ciò che fino ad ora posso garantire che non va bene
Look, I'm not involved in the family business that's you get again michael maybe mean to be, but he isn't the family and whatever he is up to now i can guarantee it's no good
Non sono coinvolto in nessun tipo di attività terroristiche.
I'm not involved in any kind of terrorist activities.
E se dovesse scoprire che sono coinvolto in questa storia, mi servira' protezione da...
And if he finds out that I'm involved in this, I'm gonna need some protection from... wheeler, relax.
Cioe', se dovessero scoprire che sono coinvolto...
I mean, if they ever found out that I was in on it...
E poi sono coinvolto in una gara di scienza.
Well, I'm also really involved in the science competition.
Se mi stai chiedendo se sono coinvolto da te, le bambine e la nostra vita, la risposta e' un fragoroso si'.
If you're asking me... If I'm committed to you, the girls and the life we built together... The answer is a resounding yes.
Non sono andato a cercarmi gli affari di sua moglie ne' sono coinvolto nella negoziazione.
I didn't solicit your wife's business nor am I involved in her negotiation.
Ma almeno, se sono coinvolto, posso contenerla, d'accordo?
But at least, if I'm involved, I can contain her, all right?
Ok, beh, senti, io sono coinvolto, ok?
All right, well, look, I am involved, okay?
Se sanno che sono coinvolto in un'indagine, quanto credi mi faranno rimanere?
I mean, they find out I'm involved in an FBI investigation, how long you think they'll let me stay?
Sono coinvolto in un caso molto importante, al momento.
I happen to be involved in a very important case right now.
Le assicuro che non sono coinvolto con Joan.
I assure you, I'm not involved with Joan.
Lo so, sono coinvolto personalmente, ma voglio vederci chiaro.
Yeah, I got some skin in the game, but I'm gonna see this one through.
Non dico che voglia aiutarci, ma se gli dici che io sono coinvolto e che... in un certo senso mi deve un favore, credo che lo fara' volentieri.
Well, I'm not saying he's gonna want to help us, but if you just mention that I'm involved and that, uh, you know, he kind of owes me a favor, I think he'd be glad to help.
Non sono come gli altri, io non sono coinvolto nella vostra guerra.
I'm not like the others. I'm not involved in your war.
Piu' a lungo sono coinvolto in questa storia... peggio andra' per me e per te.
The longer I'm involved with all of this, just the worse it's going to get for you and me.
Beh, ora sono coinvolto, non vi pare?
Well, I'm involved now, ain't I?
Come sai che sono coinvolto nella Jai Alai?
How did you know we was involved in jai alai?
Non sono coinvolto, posso gestire la situazione.
This has nothing to do with me. I can handle this.
Ehi, sono coinvolto tanto quanto te.
Hey, I'm just as much involved as you are.
Prima di mettermi nelle mani di qualcuno, voglio sapere cos'è quest'affare... e in cosa sono coinvolto.
Before I put myself in anyone's hands, I want to know what this thing is and what I'm involved with.
Lo apprezzo, Tony. Ma non sono coinvolto nelle ammissioni.
I appreciate that, Tony, but I'm not involved with admissions.
Non sono coinvolto in materie di sicurezza.
I'm not involved in security matters.
Sono coinvolto in qualcosa e non è una questione locale.
I'm involved in something here and no offence, this is not a local issue.
Bevo sempre, ma se sono coinvolto non mi piacere bere molto.
I always drink, but if I'm involved, I don't like to drink a lot.
Non posso diventare intimo con una testimone di una sparatoria in cui sono coinvolto.
I can't be getting amorous with a witness in a shooting I was involved in.
E questo e' il perche' io sono coinvolto in tutto questo.
And that's how I'm tied into all this.
Io non sono coinvolto in prima persona nell'indagine, ma mi e' stato detto che hanno iniziato ad indagare su di te.
Now, I'm not directly involved with the investigation, but I'm told they're starting to look at you.
E' un villaggio vacanza di montagna in cui sono coinvolto.
A mountain apartment resort that I'm involved in.
Non sono coinvolto emotivamente con lei.
I'm not emotionally involved with her.
Sono coinvolto dal momento in cui hanno premuto il grilletto.
I was involved the second they pulled the trigger.
Alcuni oggi sono in orbita, compresa la sonda MAVEN che attualmente orbita intorno a Marte, in cui sono coinvolto e che è gestita da qui, dall'Università del Colorado.
Some of them are orbiting now, including the MAVEN spacecraft which is currently orbiting Mars, which I'm involved with and which is led here, out of the University of Colorado.
Per cominciare, sono coinvolto in altre cose oltre alla fisica
Well, I'm involved in other things, besides physics.
Ecco un simile spunto, tratto da un'iniziativa in cui sono coinvolto volta a far usare la creatività per ispirare le persone ad essere più verdi.
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in using creativity to inspire people to be greener.
Stavo guardando il telegiornale e mi sono detto "Non è che sono coinvolto in questo casino?"
(Laughter) I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
3.4599871635437s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?